来自15国的28位网络文学作家参加第二届上海国际网络文学周

时间:2023-12-08 17:31   作者:admin  来源:东方广播网       返回首页

  第二届上海国际网络文学周中外作家圆桌会议近日在上海举行。来自美国、孟加拉国、加拿大、中国、英国、印度、印度尼西亚、尼日利亚和俄罗斯等15个国家的28位网络文学作家聚集一堂,共同探讨全球网络文学的创作趋势。

  从事网络文学创作16年来,我经历了从被质疑到被认可的过程。如今,中国的网络小说已经在全球范围内广受欢迎,这让我感到非常激动和开心。我认为,东西方作品在元素和主题上存在差异,但随着网络文学的发展,作品之间正在相互融合。这让我感到非常兴奋,因为我能够为读者带来更加多元化的阅读体验。网络文学的发展为读者提供了一个广阔的阅读空间,不受时间和空间的限制。在这个平台上,我能够自由地发挥我的想象力,创作出各种类型和风格的小说。

  网络文学在促进东西方文化理解交融方面发挥了积极的作用。美国作家岑特指出,虽然西方对东方文化着迷的人很多,但很多人只是笼统地了解文化符号,并不能准确区分具体来自哪个国家。他认为,通过阅读中国网文,可以更好地理解和区分中国文化角色和日本漫画中日本文化角色的不同。网络文学不仅在中国大受欢迎,也在西方国家受到高度认可。

  英国作家卡文则分享了他从中国网络小说中汲取灵感,创作出独特的西方奇幻小说的故事。“中国网络小说的节奏变化丰富,给人带来如坐过山车般的刺激体验。”他希望在自己的作品中,也能给读者带来类似的感受。

  洋桔梗·蕾纳很喜欢中国作家百香蜜的作品。“读中国网文让我有一种恋爱的感觉。中国网文启发了我,所以我也想写网文,来启发、鼓励别人。”她说,自己是一个浪漫主义者,所以首次尝试的写作类型便是现代言情小说,“我想描写一种强烈的浪漫关系,让读者能够感受到主角之间的化学反应。我也想描写一位在任何情况下都能表达自己的声音,并对自己的信念十分坚定的女性”。

  百香蜜也参加了圆桌会。她提到,希望将自己认为有意义的东西融入作品里,“想倡导女性独立的意识”。巴巴多斯女作家紫罗兰167也表示,自己在中国的文学作品中感受到了女性主角的强大力量。

  本次圆桌还谈及了热门的AI话题。在当前的网文出海背景下,AI翻译已成为助力网文出海的重要手段。尽管AI技术在翻译、辅助创作等方面取得了显著进步,但各国作家普遍认为,AI仍然不能完全取代人类在文学创作、知识创作方面的作用。

  加拿大作家加拉纳尔认为,在写作的时候,重要的是在小说里体现自己的情感和当时的感受,“AI想进化到这种情况很难”。意大利作家军团20有同样的感受,“希望当读者读完这部作品之后,有些东西可以始终留在他的心里,我觉得AI无法做到这一点”。

  中国作家晨星LL认为,AI不断迭代的发展可能会导致一种新的物种出现,这种物种可能会具有人类的某些特征,但也可能与人类有很大的不同。晨星LL认为,AI的不断迭代可能会导致其逐渐超越人类,成为一种超级AI,但这种可能性相对较小。相比之下,俄罗斯作家基尔蒂3则幽默地表示,如果AI真的成为人类,他也会继承人类的一些弱点。比如偷懒。基尔蒂3认为,不是所有的AI都能够成为出色的作家,这可能是因为AI在自我学习和自我进化的过程中,可能无法像人类一样具备情感和创造力。

  近年来,随着中国网络文学的快速发展,越来越多的海外年轻人开始尝试走上网文写作的道路。据本届网文周开幕式上发布的《2023中国网络文学出海趋势报告》,截至2023年10月,阅文集团旗下海外门户起点国际(WebNovel)已培养约40万名海外网络作家,同比增长了300%。这一数字表明,中国网络文学正在逐步向海外市场输出,并且海外网络作家的数量也在不断增加。除了作家数量的增长之外,本届报告中还显示了一个值得注意的是,即签约作家中00后的占比达到了42.3%。这一数据表明,中国网络文学正在走向年轻化趋势,越来越多的年轻人开始尝试网文写作。同时,这种趋势也反映了海外市场对于年轻作家和活力血液的需求,对于中国网络文学未来的发展具有积极意义。此外,本届报告还指出,在阅文集团旗下海外门户起点国际上,创作年轻化趋势显著。年轻作家在中国网络文学出海趋势中也扮演着越来越重要的角色,这对中国网络文学未来的发展具有重要的意义。

声明:本网站所提供的信息仅供参考之用,并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。您若对该稿件内容有任何疑问或质疑,或内容、图片侵犯了您的合法权益,请尽快与我公司联系,本网将迅速给您回应并做相关处理。联系方式:284598818@qq.com

推荐阅读
| 关于我们 | 联系我们 | 隐私条款 | 广告服务 | 频道合作 | 站点地图 |
 备案:冀ICP备18014129号-10
 东方广播网 
©1996- 涿州市国谕广告有限公司版权所有